The Power of a National Story
The Grimm Brothers’ project was not intended for the entertainment or education of children, as fairy tales are mostly used nowadays. Titled Kinder-und Hausmärchen (Children's and Household Tales), their first edition dating to 1812 had a different goal, a goal which is embedded in their plea. That goal was to rediscover German identity in the aftermath of Napoleonic conquest of Germanic lands, restore a common sense of German history and spirit and encourage German unification.
Burial of the Unclaimed
This Thursday I represented the Jewish community at the annual Burial of the Unclaimed. I joined a group of other faith leaders, mostly Christian, but also Buddhist and Native American, providing a Jewish prayer and emphasizing that when we Jews remember our dead we commit to doing work to benefit those in need in this life. This year the ceremony laid to rest the cremated remains of 2,308 individuals in a (small) mass grave. It is painful to live in a place where so many people can be so completely forgotten in a year that there is no one to remember them.
Post-Vernacular Yiddish and Art
I deeply struggle with the idea that Yiddish cannot be revived and spoken as authentically and completely as it was once lived. To me, outside of my knowledge of linguistics or sociology, this is all about justice and goodness. Yiddish being reduced to a signifier is almost like a surrender to forces benign and evil.
Wrestling with a Rabbi
“Both liberty and equality are among the primary goals pursued by human beings throughout many centuries; but total liberty for wolves is death to the lambs, total liberty of the powerful, the gifted, is not compatible with the rights to a decent existence of the weak and the less gifted.”
A Proposal for a Jewish Community Library
Synagogue libraries were once a regular part of the Jewish landscape, but those days are mostly passed. Even very large synagogues like Sinai Temple, that once had a well-staffed library, one of the best, if not the best in the United States long since laid-off most of their staff and is now primarily there to serve the Akiva Day School. The Sinai Library has an online catalog which makes awareness of the collection accessible to the public even though the collection itself is not.
In Hours of Affection (Part 2)
Esther Shumiatcher (1899-1985) was born in Gomel, Belarus at the turn of the century. Although she immigrated to Canada with her family at the age of 12, she continued to write poetry in Yiddish, and in her marriage with the Yiddish playwright Peretz Hirschbein, she became part of a leading couple in the Yiddish literary scene. Her poem “Albatros” became the namesake of a prominent Yiddish literary journal in Berlin. One of her most noted poetic works is “9 months,” a poetic saga about pregnancy. This is Part II of her poem “In shoen fun libshaft,” published in a book by the same name in Vilna in 1930. Part I was published in the newsletter last week.
Sefirot Meditation
The Me’or Einayim teaches that when we awaken to the simple truth that “I am alive,” we realize that this very aliveness is Divine — that the life animating us is the life of the Blessed Creator. This chant invites us to rest in that awareness, to feel the Divine breath moving through our own.
Anti-Semite and Jew
“It has become evident that no external factor can induce anti‐Semitism in the anti‐Semite. Anti-Semitism is a free and total choice of oneself, a comprehensive attitude that one adopts not only toward Jews, but toward men in general, toward history and society; it is at one and the same time a passion and a conception of the world.”
(Sartre, Jean-Paul (1949), Anti-Semite and Jew: An Exploration of the Etiology of Hate, p11)
Jewish Territorialism
One can view the Territorialists as crackpots and dreamers. Indeed, some of them were. However, many of them were practical and highly respected Jewish leaders. Some of their failures were the result of unreliable partners. Others failed because they came too late to be the places of rescue that they were hoped to be.
Photos from LA Yiddish Day
LA Yiddish Day, by most accounts, was a success. But to me and Aaron Castillo-White, as co-organizers, it was a bit of a shock. We weren’t certain that anyone would come at all, and furthermore, it was difficult at times to lock in all the details we needed.
In Hours of Affection
Esther Shumiatcher (1899-1985) was born in Gomel, Belarus at the turn of the century. Although she immigrated to Canada with her family at the age of 12, she continued to write poetry in Yiddish, and in her marriage with the Yiddish playwright Peretz Hirschbein, she became part of a leading couple in the Yiddish literary scene. Her poem “Albatros” became the namesake of a prominent Yiddish literary journal in Berlin. One of her most noted poetic works is “9 months,” a poetic saga about pregnancy.
Perennial Philosophy
Perennial Philosophy begins with the idea that all religions, however different, share a mutual and identical core. That core is the unified divinity which is in the base of all things and is both immanent and transcendent, meaning, it manifests in the observable world and at the same time is external to it. While all religions developed fundamentally different doctrines, practices and theologies, it is the esoteric part of each religion which appears to be similar, the part in which one can tap into divinity itself, communicate and participate within it.
The Rabbinic View of Suffering
We have the potential and power to oppress the weak or console and raise up the weak. And when we are the weak we can allow ourselves to be raised up. When we forget to see the wonder in creation we forget God. While we wait for absolute clarity, we can let the opportunity to make some meaning in the world through our actions pass us by.
Hasidim in the 21st Century
When I see a new generation of Yiddish-speaking Hasidim on Joe Rogan style podcasts, watching Tucker Carlson, engaging in heavy consumer culture and swearing profusely, I don’t think to blame them for the rabbit holes they’ve gone down or why they’ve gone down them. I think everyone is going down the same rabbit holes. I bring this example only to demonstrate that not even a community that kept Yiddish, ultra-orthodoxy, and strict rules about media consumption can withstand the vortex.
The Messiah who Refuses to Redeem
According to Maimonides’s “Thirteen Principles of Jewish Faith,” one central principle of Judaism is the belief in the arrival of Messiah and the messianic era. We orient ourselves to the messiah as we orient to the future; the messiah is the one who has not yet arrived. But in Elijah’s prophecy to Gavriel in Gates of the Forest, Elijah claims that “The Messiah is not coming. He’s not coming because he has already come.”
Knight of Faith
The lack of awareness is the lack of ego, and the lack of ego allows us to do the impossible without hesitation, like little kids believe that everything is possible.
Bibliophilic Dreamscape
As a bookseller in San Francisco, I looked up to the great booksellers of the city from times gone by. There was a time when downtown San Francisco was dotted with a fine variety of booksellers, new, used and antiquarian. Even in my time we had dealers like Jeremy Norman who specialized in rare medical books and handled the Albert Einstein letters, along with McDonalds Book Shop in the Tenderloin, whose dilapidated collection was known as “a dirty ill-lit place for books.”
Yiddish Names of God
Most names for God in Yiddish come directly from Hebrew, but in the process of their translation, they take on connotations that are unique to the Yiddishe Neshomeh, the Jewish Soul. These Hebrew names, when translated to English, retain a sense of loftiness and power. In Yiddish, they mostly become more approachable.
Two Poems by Ziame Telesin
Ziame Telesin (1909-1996) was born in Kalinkovitsh, Polesia, Belarus. He and his wife, the poet Rokhl Boymvol, lived in Minsk and wrote in Yiddish, translated Russian literature into Yiddish, and also wrote Soviet patriotic poetry. He volunteered on the Russian front in WWII and suffered severe shell-shock. He wrote for several Yiddish journals including Eynikeyt and Folks-shtime. He and Boymvol immigrated to Israel with their son in 1971.
